O teor era este (considerando que o português escrito dele ainda está em fase de aprendizagem, pois ele nasceu e viveu toda a vida no estrangeiro e nunca tinha estudado em português, nem está mal):
Bom dia
No seguimento do contacto efectuado pela minha mulher Nuvem no dia 23 de Abril venho, por este meio, solicitar a vossa melhor cotação para o transporte de 9 caixas de mudanças com as medidas - largura 57cm, altura 41cm, profundidade 35cm.
Cada caixa tem aproximadamente 10 kg de peso, num total aproximado de 90kg.
O envio é para ser feito para a Dinamarca, na opção mais barata, mesmo que demore muito mais tempo.
O código postal do destino é 7321 GADBJERG.
Eu iria pessoalmente levar as caixas ao vosso armazém.
Aguardo com alguma urgência a vossa proposta de orçamento.
Os melhores cumprimentos
S.
Adorei a resposta que recebemos de uma delas, reveladora do cuidado com que se dá uma resposta de carácter comercial a um potencial cliente (não sabia se havia de rir ou chorar):
Bom dia
olhe para poder dar o orçamento perciso saber que dia quer enviar as caixas
se estas ja estiveram prontas para irem po camiao pf indique so assim poderei ter preço exacto
con tudoo o preço varia um pouco entre os 300€ e os 500€ .
ai ter de saber td ao certo
grato
F. F.
999999999
Juro que, para além de mudar o nome dele e o telefone, o resto está exactamente como foi escrito, incluindo os erros gramaticais e as frases a iniciar com minúsculas, as abreviaturas e a total ausência de pontuação e acentos (ok, ok, coloquei a bold algumas das mais flagrantes, mas o teor geral é de... bradar aos céus).
Como podemos evoluir com comerciais assim?
Ou será que ele já usa o novo acordo "hortugárfico"?
Bom dia
No seguimento do contacto efectuado pela minha mulher Nuvem no dia 23 de Abril venho, por este meio, solicitar a vossa melhor cotação para o transporte de 9 caixas de mudanças com as medidas - largura 57cm, altura 41cm, profundidade 35cm.
Cada caixa tem aproximadamente 10 kg de peso, num total aproximado de 90kg.
O envio é para ser feito para a Dinamarca, na opção mais barata, mesmo que demore muito mais tempo.
O código postal do destino é 7321 GADBJERG.
Eu iria pessoalmente levar as caixas ao vosso armazém.
Aguardo com alguma urgência a vossa proposta de orçamento.
Os melhores cumprimentos
S.
Adorei a resposta que recebemos de uma delas, reveladora do cuidado com que se dá uma resposta de carácter comercial a um potencial cliente (não sabia se havia de rir ou chorar):
Bom dia
olhe para poder dar o orçamento perciso saber que dia quer enviar as caixas
se estas ja estiveram prontas para irem po camiao pf indique so assim poderei ter preço exacto
con tudoo o preço varia um pouco entre os 300€ e os 500€ .
ai ter de saber td ao certo
grato
F. F.
999999999
Juro que, para além de mudar o nome dele e o telefone, o resto está exactamente como foi escrito, incluindo os erros gramaticais e as frases a iniciar com minúsculas, as abreviaturas e a total ausência de pontuação e acentos (ok, ok, coloquei a bold algumas das mais flagrantes, mas o teor geral é de... bradar aos céus).
Como podemos evoluir com comerciais assim?
Ou será que ele já usa o novo acordo "hortugárfico"?
2 comentários:
Ca besta!!
A esta hora o Camões já deve ir na miléssima volta na tumba!
ehehhe
beijinhoss :)
eheheh!!1
isto não é nada...há piores!!!
bjs.
ps: eu faço bem pior...:D
Enviar um comentário